Pense d'obtenir un tatouage de kanji ou bijoux kanji ? Alors vous armer de cette information avant d'acheter quoi que ce soit. Il peut être la différence entre être cool et nationale humiliation.
Ce qui ? Humiliation nationale ? Bon OK, humiliation nationale est un résultat, peu probable, mais un article dans le 1er mars 2005 Washington Post Express montre que la possibilité est là. « Lost in Translation », regarda les dangers réels face à des consommateurs imprudents qui se font tatouer kanji.
Je ne plaisante pas quand je dis « dangers réels ». Mais ni j'ai parle de dégoutantes pratiques de tatouage. Ce que je vous parle est orteil-curlingly épouvantable gaffes linguistiques. Plus précisément, je veux dire combinaisons kanji comme celles-ci :
Affaires militaires extrêmement arrêt
Diarrhée folle
Bizarre (tatoué sur un B. Spears)
Oui, ce sont des phrases que les vrais gens (oui, Britney Spears est une vraie personne) ont en fait tatoué dans leur peau.
Pour être honnête, je ne suis pas tout à fait surpris de ces et d'autres erreurs. Après tout, j'ai vu beaucoup d'images inversées de kanji proposé pour les tatouages et bijoux de kanji qui ne signifie pas simplement quelque chose comme ça était censé.
Un collier, je me souviens, avait le kanji pour « route » sur elle - même si le pauvre propriétaire avait dit il signifiait l'amour. Je suppose que son amour sur la route et n'a pas revenir ni plus, ni plus, ni plus, ni plus...
Comme le dit Tian Tang dans le Post :
"Les gens demandent, ' j'ai obtenu le tatouage, pouvez-vous me dire ce que cela signifie ? Et je suis comme : "Pourquoi ne vous faites ceci avant que vous avez obtenu que le tatouage?" "
Oui, on pourrait penser que ce serait la chose évidente à faire, surtout si vous avez trouvé quelque chose de permanent comme un tatouage de kanji. Alors, comment pouvez-vous vous assurer que vous ne finissez pas une risée nationale ?
Tout d'abord, assurez-vous que vous savez quelque chose sur la langue japonaise. Découvrez les nombreuses informations sur des sites comme http://japanese.about.com et en cinq minutes, vous saurez plus sur les kanji, hiragana et katakana que la plupart des gens se promènent déjà avec elle tatoué dans leur peau.
Ensuite, n'oubliez pas qu'il y a souvent rien de tel qu'une traduction exacte. Noms de base sont une chose – une table est qu'une table est une table, après tout. Mais les concepts abstraits, tels que Semper Fidelis (la devise de l'US Marine Corps), peuvent être difficiles à traduire bien.
Une fois que vous avez saisi cette documentation, vous êtes prêt à rencontrer l'artiste de tatouage. C'est bon-rencontre. Ne reçois rien fait encore. Dans un premier temps, vous voulez juste parler. Plus précisément, vous souhaitez savoir comment familier qu'il ou elle est avec les questions mentionnées ci-dessus. Si après une heure ou ainsi de suite internet vous connaissez plus japonais que votre tatoueur, alors vous devez être très prudents de kanji, que suggère-t-elle.
Alors, que pouvez-vous faire si votre tatoueur ne connaît pas son kanji de son katakana ? Comment allez-vous obtenir le kanji vous-même ?
Eh bien, si vous êtes confiant dans votre connaissance des kanji retrouvée, puis il y a un certain nombre de dictionnaires en ligne, comme ce un http://kanjidict.stc.cx/dict qui peuvent aider.
Sinon, je recommanderais obtenir une traduction d'un site comme celui que je run - http://www.japanese-name-translation.com/. Un bon traducteur sera en mesure de vous offrir un certain nombre de différentes options tout en expliquant la signification exacte et la prononciation du kanji différents. Ils devraient également être en mesure de vous offrir un certain nombre de différents styles de polices Calligraphie kanji de base à la calligraphie shodo japonais authentique.
À la fin de la journée, comment vous décidez d'aller sur faire votre tatouage de kanji est à vous. N'oubliez pas que la préparation est la clé pour vous assurer que votre tatouage kanji ne soit pas « Lost in Translation ».
No comments:
Post a Comment